Översättning till och från svenska? Javisst!

Var eller vart? De eller dem? Före eller innan? Ska man översätta control med kontroll, styrning eller kanske hantering? Och hur översätter man fyndiga engelska slogans till svenska? Vilka facktermer är mest vedertagna? Faktum är att det är svårare än man tror att få bra flyt i en text på svenska så att den inte låter översatt.

Vi kan hjälpa dig med översättning både till och från svenska, men du kan även vända dig till oss om du behöver kontrollera, redigera eller skriva om en svensk text, exempelvis till lätt svenska. Våra översättare och skribenter är självklart experter på det svenska språket, men de har även massvis med kunskap och erfarenhet om hur du kommunicerar med din målgrupp på bästa sätt.

Varje text kräver sin översättare. Varje specialområde och bransch kräver sin expert. Vi har översättare som har djup kunskap om just ditt område och dina texter. Det spelar ingen roll om du behöver översätta medicinska utredningar, tekniska manualer, juridiska dokument, ekonomiska rapporter, säljande texter eller varumärkesbyggande copy. Vi ordnar det.

Ring oss! Berätta om vad du vill uppnå med dina texter. Vi ger dig en komplett bild av en trygg och effektiv väg till målet, möjliga lösningar och vad det kostar.

Svenska

Antal talare:
Drygt 10 miljoner

Talas i:
Sverige, Finland

Lättläst svenska:
Läs mer om lättläst svenska i vår blogg!