Exacta logo
SVE / ENG
Kontakt
  • Våra tjänster
    • Våra tjänster

    • Översättning
    • Korrekturläsning & språkgranskning
    • Copyöversättning
    • Transkribering
    • Undertextning
    • Sättning & layout
    • Auktoriserad översättning
    • Snabba översättningar
    • Konsulttjänster & språkhjälp
  • Expertområden
    • Expertområden

    • Medicinska översättningar
    • Reklamöversättning
    • Översättning ekonomi
    • Juridisk översättning
    • Tekniska översättningar
    • Hemsidor & webbplatser
    • Översättning naturvetenskap
    • Översättning HR & Management
    • Översättning appar & programvara
    • Översättning hållbarhetsrapporter
  • Om oss
    • Om oss

    • Kort om Exacta
    • Medarbetare
    • Arbetssätt
    • Jobba hos oss
  • Kunskap
    • Kunskap

    • Kvalitet
    • Blogg
    • Vanliga frågor
    • Språk
  • Kontakt
  • Referenser
    • Referenser
    • ISCAR
    • Leos Lekland
    • Fuchs Lubricants
    • Kerstin Florian
    • Galderma
    • Takeda Pharma
    • Granath/Havas
    • Max Hamburgerrestauranger
    • Masscreation
SVE / ENG
Kontakt
  • Våra tjänster
    Våra tjänster

    Översättning

    Vi på Exacta översättningsbyrå vet att varje syfte kräver sitt språk, varje kultur har sitt sätt att uttrycka sig på och varje uppdrag har sina speciella förutsättningar.

    Korrekturläsning & språkgranskning

    Har du en text på svenska eller på något annat språk, men är osäker på om den håller måttet? Låt oss gå igenom, korrigera och kvalitetssäkra den.

    Copyöversättning

    Räcker det inte med en vanlig översättning? Våra copywriters kan konsten att förvandla konsonanter och vokaler till säljande budskap!

    Transkribering

    Om du har en inspelning från ett tal, viktigt möte eller liknande på film eller ljudmedia och behöver få det utskrivet som text så ordnar vi det – på svenska eller annat språk. Snabbt och effektivt.

    Undertextning

    Undertextning ställer stora krav på översättaren. Här gäller det att med ett minimum av ord per textremsa, och på kort tid, förmedla essensen av det som sägs i filmen. Ändå ska resultatet vara både lättläst och begripligt – här får läsaren aldrig en andra chans.

    Sättning & layout

    Du har en broschyr eller annan trycksak på ett språk och ska ta fram en version på ett annat språk. Du vill förstås använda formgivningen från ursprungsversionen. Finns det möjligen någon smart lösning för att göra det på ett smidigt sätt? Ja, det gör det!

    Auktoriserad översättning

    Tänker du etablera verksamhet i utlandet, vill du förstå en utländsk dom eller delta i en process och måste lämna in handlingar för att styrka din sak? Inga problem. Vi på Exacta hjälper företag, organisationer och myndigheter med översättningar som är översatta och bestyrkta av certifierade/auktoriserade översättare – s.k. translatorer. 

    Snabba översättningar

    När det är riktigt, riktigt bråttom med att få fram en översättning kan vi erbjuda ett snabbspår – expressöversättning. Du har en deadline – kanske ett affärsavtal som ska skrivas på, en text som ska publiceras, ett anbud som ska lämnas in senast ett visst datum – och utan översättning går dina planer i stöpet.

    Konsulttjänster & språkhjälp

    Vi ger dig råd och hjälper dig med specialuppdrag som inte behöver översättning, men som ändå kräver språkliga eller kulturella kunskaper. Det kan till exempel handla om att säkerställa att ett varumärkesnamn ger rätt associationer eller att hitta väsentlig information i en lång text.

  • Expertområden
    Expertområden

    Medicinska översättningar

    Vi hjälper dig översätta bipacksedlar och produktresuméer, uppdatera befintliga PIL:ar och SPC:er.

    Reklamöversättning

    Om du jobbar med reklam och marknadsföring har du naturligtvis full koll på att reklamen ser olika ut i olika länder. Eftersom målgrupperna har olika språkliga och kulturella bakgrunder uttrycker vi oss helt enkelt på olika sätt på olika marknader när det gäller reklamidé, bild och text.

    Översättning ekonomi

    På väg att redovisa bokslut, sälja ett bolag, skaffa riskkapital, börsintroducera eller baxa igenom ett skatteärende? Marknaden flödar av finansiell information. Internationella transaktioner ökar ständigt och i jakten på att snabbt komma ut med sitt finansiella budskap är det lätt att bli ”lost in translation”.

    Juridisk översättning

    Det är inte alldeles enkelt att göra rätt när du tydligt ska förklara vilka försäkringsvillkor som gäller eller tolka en juridisk text på ett främmande språk. Vänd dig till oss på Exacta översättningar så ser vi till att rätt översättare tar hand om din text.

    Tekniska översättningar

    Om din tekniska information är viktig för din image eller ditt varumärke och om du vill vara säker på att den förmedlas korrekt även på andra språk, ska du satsa på en riktigt bra översättning. En tydligt skriven manual till exempel, ger utdelning i form av bättre image för företaget och färre samtal till supporten.

    Hemsidor & webbplatser

    I dagens digitala värld finns det otroligt många kanaler där du kan presentera ditt företag online – Google, YouTube, Facebook, LinkedIn, Instagram m.m. Internetmarknadsföring är idag en nödvändighet för alla företag och behovet av att kommunicera budskap på flera språk är större än någonsin. En besökare bestämmer sig ofta på några sekunder, så det är väldigt viktigt att du presenterar informationen på ett sådant sätt att du fångar hans eller hennes uppmärksamhet. Därför behöver du en pålitlig språkpartner som Exacta översättningar att vända dig till med ditt flerspråkiga webbinnehåll.

    Översättning naturvetenskap

    Kanske behöver du få era säkerhetsdatablad för kemiska produkter översatta till svenska eller en forskningsrapport på engelska språkgranskad så att den håller måttet. Vi hjälper dig.

    Översättning HR & Management

    Behöver du hjälp med att översätta viktiga HR-dokument som exempelvis er uppförandekod, anställningsavtal eller platsannonser? Arbetar du med företags- och organisationsutveckling i flera länder och behöver göra dig förstådd? Eller har huvudkontoret i USA skickat arbetsbeskrivningar och mallar för medarbetarsamtal på engelska som ni behöver översätta till svenska, finska, danska och norska för de nordiska filialerna?

    Översättning appar & programvara

    Har du en app som din målgrupp ska använda i alla de nordiska länderna så att du behöver den på både norska, danska och finska? Eller behöver du nå ut med ett pressmeddelande som handlar om det allra senaste inom IT eller kommunicera er IT-policy?

    Översättning hållbarhetsrapporter

    CSR-rapporten är ett viktigt dokument som visar företagets framsteg inom miljö och socialt ansvar. En stor del av terminologin hämtas från officiella källor som FN:s globala mål för hållbar utveckling.

  • Om oss
    Om oss

    Kort om Exacta

    Exacta översättningar startades 1997. Idag har vi kontor i Stockholm samt ett nätverk med hundratals översättare och översättningspartners över hela världen.

    Medarbetare

    I Stockholm arbetar våra rutinerade projektledare med att hålla ihop alla uppdrag och se till att du får rätt resultat för ditt syfte.

    Arbetssätt

    Vi anpassar arbetet efter vad översättningen ska användas till, men huvuddragen är desamma för alla jobb.

    Jobba hos oss

    Just nu har vi inga lediga fasta tjänster.

  • Kunskap
    Kunskap

    Kvalitet

    Rätt kvalitet handlar om att lösningen ska fungera. Det finns nämligen flera olika sätt att göra en översättning på, beroende på syfte och målgrupp. Genom att välja rätt lösning för ändamålet får du det mest kostnadseffektiva resultatet.

    Blogg

    Här är vi samlat ett antal ett artiklar om översättning och språkgranskning där vi går in lite mer på djupet i olika ämnen.

    Vanliga frågor

    Här nedan finner du svar på de vanligaste frågorna. 

    Språk

    Exacta översättningsbyrå översätter till ett femtiotal språk. Vi vet att varje syfte kräver sitt språk, varje kultur har sitt sätt att uttrycka sig på och varje uppdrag har sina speciella förutsättningar.

  • Referenser

Att översätta en årsredovisning

Här berättar vi hur det går till att översätta sin årsredovisning och vad man bör tänka på.

Att översätta sin årsredovisning

För företag som verkar i en internationell miljö är årsredovisningen ofta den mest omfattande beskrivningen av verksamheten som görs under året. Dokumentet ska inte bara uppfylla myndighets- och tillsynskrav, utan även informera och engagera aktieägare, anställda, leverantörer, kunder, investerare, analytiker, media och allmänheten. Därför är en korrekt översatt årsredovisning avgörande för att tydligt kommunicera företagets finansiella hälsa och strategi till en bredare publik.

Aarsredovisning

Anlita en professionell översättare med erfarenhet av finansiell kommunikation

Att ta fram en årsredovisning är ofta en komplex process som involverar företagets chefer, ekonomer, experter och ibland externa konsulter inom redovisning och kommunikation. När denna sedan ska översättas – oftast till eller från engelska – krävs det att språket håller samma höga kvalitet och exakthet som originalet. Små detaljer kan ha stor betydelse, och felaktiga eller tvetydiga översättningar kan försämra trovärdigheten. Därför är det viktigt att anlita professionella översättare med erfarenhet av finansiell kommunikation.

Exactas erfarenhet av att översätta årsredovisningar

Vi på Exacta arbetar enbart med översättare som är yrkesverksamma och har en lång och gedigen erfarenhet av finansiella och ekonomiska texter. Våra översättare har expertkunskap inom sina områden och hanterar komplexa finansiella rapporter med precision. I vissa fall krävs det att översättaren är auktoriserad (auktoriserad translator) för att översättningen ska bli godkänd i mottagarlandet. Andra gånger är det en djup förståelse för skillnader mellan olika redovisningsstandarder som krävs för att kunden ska bli riktigt nöjd med resultatet.
En av de vanligaste internationella redovisningsstandarderna är IFRS, International Financial Reporting Standards, som används av flertalet börsnoterade företag. IFRS säkerställer att finansiella rapporter är transparenta, jämförbara och rättvisande för investerare och andra intressenter. Standarden innebär att resultatet redovisas enligt tydliga regler: intäkter erkänns när prestationer uppfylls (IFRS 15), finansiella instrument värderas löpande till marknadsvärde (IFRS 9), och leasingavtal balanseras som tillgångar och skulder (IFRS 16). För att investerare och andra intressenter ska kunna jämföra finansiella rapporter från olika företag och länder och för att minska risken för missförstånd eller feltolkningar av den finansiella informationen är det viktigt att de av IFRS fastslagna termerna även används i översättningen.
Företagets resultat kan påverkas av värdeförändringar och periodiseringar, vilket kan skapa volatilitet i redovisningen. IFRS kräver omfattande noter för att öka insynen, och eftersom standarden används globalt kan investerare jämföra företag internationellt på ett mer rättvisande sätt. Dock innebär standarden också en mer komplex redovisning som kräver professionellt omdöme.
De översättare som vi samarbetar med har givetvis koll på vad IFRS och andra viktiga standarder innebär för att kunna hantera er årsredovisning på rätt sätt.

Stegen för en professionell översättning av en årsredovisning

Analys och planering

När vi påbörjar ett nytt översättningsuppdrag genomför vi en noggrann analys av förutsättningarna för att säkerställa ett effektivt och högkvalitativt arbete. Vi tar bland annat hänsyn till:


• Omfattning och språkvariant: Ska översättningen vara på brittisk eller amerikansk engelska? Genom att titta rapporter som kunden har producerat tidigare får vi en god uppfattning om volym och terminologi.
• Deadlines: När ska arbetet och respektive delmål vara klara? Eftersom omfattande årsredovisningar (100–150 sidor) oftast produceras under våren, är det viktigt att boka in en översättare i god tid och låta projektet löpa över flera veckor. Kortare uppdrag kan dock ofta genomföras inom några dagar eller en vecka.
• Anpassning och målgrupp: Behöver vissa delar bearbetas för en internationell publik? Ibland krävs en specialist med förståelse för IFRS eller andra redovisningsstandarder.
• Terminologi och referensmaterial: Finns det en termbank eller tidigare översättningar att följa? Konsekvent terminologi är avgörande för en professionell översättning.
• Tekniska krav: I vilket filformat finns källspråket och i vilket format ska leveransen ske? Behövs en tryckfärdig PDF eller andra specifika format? Om man önskar behålla originalproduktionens layout med samma sidantal bör man vara medveten om att översättningar ofta ”sväller” i omfång, så att sidantalet behöver ökas om man inte lämnar tillräckligt med plats för översättningen.

En annan viktig aspekt är kvartalsrapporteringen. Företag som publicerar kvartalsrapporter bör redan vid planeringen av årsredovisningen säkerställa att det även finns en plan för att ta hand om kvartalsrapporterna, så att vi kan hantera uppdragen med samma ton och konsekventa terminologi.

Offert och förberedelser

Efter att vi kartlagt projektet tar vi fram en offert. Kunden kan vid behov få smakprov för att välja den översättare som bäst passar för att ta sig an uppdraget. Vi behöver även ha en kontaktperson hos kunden som fungerar som samordnare för eventuella frågor och synpunkter.
Inför själva översättningen organiserar vi referensmaterial, terminologilistor och ser till att alla inblandade är informerade om deadlines. Vi använder CAT-verktyg (översättningsprogram) med översättningsminnen för att säkerställa konsekvent språkbruk och terminologi genom hela dokumentet och som givetvis kan användas i kommande produktioner så att text som återkommer år från år inte behöver översättas på nytt.

Löpande arbete och leverans

Vi rekommenderar att dokumentet delas upp i ett antal mindre dokument (förslagsvis kapitelvis) för att översättare och granskare lättare ska kunna arbeta parallellt, vilket sparar tid och säkerställer hög kvalitet. Efter varje delgranskning kan översättningen levereras till kunden för synpunkter och eventuella justeringar.
Om layout och grafisk produktion ingår i projektet, ser vi till att allt stämmer efter sättning. Kommentarer och korrigeringar kan enkelt införas i dokumentet, och vi uppdaterar våra översättningsminnen med kundens eventuella önskemål om ändringar så att framtida översättningar blir ännu mer konsekventa.
Om översättningen är gjord i Word eller Excel tar vi helst emot originalfilerna att översätta i i stället för en skannad version. Det gör det lättare att följa originalets uppställning och formatering och minskar risken för att sifferfel uppstår.

Efter slutleveransen

En professionellt översatt årsredovisning ska spegla företagets identitet och harmoniera med annan rapportering som till exempel kvartalsrapporter. Eftersom dessa dokument återkommer år efter år, är det värt att samarbeta med en översättningsbyrå som bygger upp kunskap om bolagets språk och facktermer.
Genom att investera i en genomtänkt översättningsprocess blir framtida projekt också enhetligare, snabbare och mer kostnadseffektiva. En god översättning minimerar risken för missförstånd och skapar ett professionellt intryck hos investerare och andra intressenter.
Vi hjälper gärna till med att översätta din årsredovisning – nu och i framtiden. Kontakta oss för ett samtal redan idag!

 

Kaj I Telefon 960Px

Vill du boka in en översättare för din årsredovisning?

Ring mig och berätta när din årsredovisning ska översättas, hur omfattande den är och i vilket format den kommer, så kan du få en offert på arbetet.

Jag finns här för att hjälpa dig!

Kaj Ekroos, projektledare

08-22 00 18 kaj@exacta.nu

Kontakt

  • Exacta översättningar
  • Box 20
  • 125 21 Älvsjö

VAT SE556949603601

Email (1) info@exacta.nu

Phonelink (1) 08-22 00 44

Jobba hos oss

Tjänster

Översättning Korrekturläsning & språkgranskning Copyöversättning Transkribering Undertextning
Sättning & layout Auktoriserad översättning Snabba översättningar Konsulttjänster & språkhjälp

Expertområden

Medicinska översättningar Reklamöversättning Översättning ekonomi Juridisk översättning Tekniska översättningar
Hemsidor & webbplatser Översättning naturvetenskap Översättning HR & Management Översättning appar & programvara Översättning hållbarhetsrapporter

© Copyright 2025 Exacta | Dataskyddspolicy