Undertextning

Undertextning ställer stora krav på översättaren.

Här gäller det att med ett minimum av ord per textremsa, och på kort tid, förmedla essensen av det som sägs i filmen. Ändå ska resultatet vara både lättläst och begripligt – här får läsaren aldrig en andra chans.

För företag och organisationer

Exacta är översättningsbyrån som hjälper företag och organisationer med undertextning av exempelvis informations- och reklamfilmer för webben – däremot inte för underhållning eller TV.

Kontakta oss redan idag. Vi hjälper dig när du behöver tydliga undertexter.