Exacta logo
SVE / ENG
Contact
  • Our services
    • Our services

    • Translation
    • Language review
    • Copy translation
    • Transcription
    • Subtitling
    • Typesetting, layout and DTP
    • Authorised translation
    • Express translation
    • Consulting services
  • Areas of specialisation
    • Areas of specialisation

    • Pharmaceuticals and medtech
    • Advertising, sales and marketing
    • Economics, banking and finance
    • Legal
    • Technology and engineering
    • Websites and web content
    • Science
    • Human resources and management
    • Apps and software
    • ESG and sustainability
  • About us
    • About us

    • Exacta in short
    • Team Members
    • How we work
    • Terms
    • Work with us
  • Knowledge
    • Knowledge

    • Quality
    • Languages
  • Contact
  • References
    • References
    • ISCAR
    • Leos Lekland
    • Fuchs Lubricants
    • Galderma
    • Max Burgers
SVE / ENG
Contact
  • Our services
    Our services

    Translation

    Here at Exacta translation agency, we know that every context has its own language, every culture its own means of expression and every assignment its own specific requirements.

    Language review

    Do you have a text in Swedish or some other language, but you’re not sure how good it is? Let us go through it to make any corrections and ensure its quality.

    Copy translation

    Do you need a translation that works harder for you? Our copywriters have mastered the art of converting consonants and vowels into messages that sell!

    Transcription

    If you have a recording of a speech, important meeting or other similar event captured as a video or audio file and need it transcribed, we can arrange this quickly and efficiently.

    Subtitling

    Subtitling requires great skill on the part of the translator. It’s all about conveying the essence of the soundtrack in a short space of time and with a minimum of words per caption. Yet the result still has to be comprehensible and easy to read – because viewers don’t get a second chance.

    Typesetting, layout and DTP

    When you get a brochure or other printed document translated, you will probably want the translation to have the same design as the original version. Is there a way to do this efficiently? Yes, of course!

    Authorised translation

    If you’re setting up a foreign subsidiary or involved in international litigation, you may need to submit a certified translation (as defined in the relevant jurisdiction) of your supporting documents. No problem! Where required, Exacta’s translations are provided by suitably accredited authorised translators who can certify and stamp your documents. 

    Express translation

    If your translation project is really, really urgent, our express translation service is the solution. You have a deadline – perhaps a business contract to be signed, a text to be published, a tender to be submitted – but without translation you’re sunk.

    Consulting services

    We can advise on and help with specialist tasks that don’t require translation, but still require linguistic and cultural expertise. This might be about checking that a brand name creates the right associations in different territories or picking key information out of a long text.

  • Areas of specialisation
    Areas of specialisation

    Pharmaceuticals and medtech

    We can help you to translate patient information leaflets and summaries of product characteristics, and to update existing PILs and SPCs.

    Advertising, sales and marketing

    If you work in advertising and marketing, you’ll be well aware that advertising looks different in different countries. Because the target audiences come from different linguistic and cultural backgrounds, we have to express ourselves differently in different markets as regards advertising concepts, images and text.

    Economics, banking and finance

    Is year-end approaching? Are you selling a business, raising venture capital, arranging an IPO or managing a tax issue? The markets are flooded with financial information. Global transactions are constantly on the increase, and in the race to share your financial message with the world, it can easily get lost in translation.

    Legal

    Clearly setting out the terms of your insurance policy in a foreign language or producing a legal translation can be tricky. Exacta ensures that the right translator takes care of your text.

    Technology and engineering

    If technical information is an important component of your brand image and needs to be conveyed correctly in multiple languages, you should invest in top-quality translations. A well-written manual, for instance, pays dividends in the form of an enhanced corporate image and fewer calls to the helpdesk.

    Websites and web content

    In today’s digital world, there are so many channels where you can promote your company online, not least the big guns of Google, YouTube, Facebook, LinkedIn and Instagram. Online marketing is a must for any company these days, and the need to communicate messages in several languages is greater than ever. A visitor often takes just seconds to decide whether to stay, so it’s essential that you present your information in a way that captures their attention. Which is why you need a reliable language partner like Exacta to help with your multilingual web content.

    Science

    You might need safety data sheets for chemical products translated into Swedish or a research paper in English reviewed to bring it up to publishing standard. We’re here to help.

    Human resources and management

    Do you need help with translating key HR documents such as your code of conduct, employment contracts or job ads? Do you work in corporate and organisational development in multiple countries and need to make yourself understood? Or has head office in the US sent over working procedures and performance review templates in English that you need to translate into Swedish, Finnish, Danish and Norwegian for the Nordic subsidiaries?

    Apps and software

    Do you have an app that you need in Swedish, Norwegian, Danish and Finnish so it can be used in all the Nordic countries? Or maybe you have a press release promoting the latest in IT or an IT policy to communicate?

    ESG and sustainability

    Corporate social responsibility (CSR) reports are an important document to demonstrate your company's progress in environmental and social responsibility. A lot of the terminology used in these reports is taken from official sources such as the UN Sustainable Development Goals (SDGs).

  • About us
    About us

    Exacta in short

    Founded in 1997, Exacta Translations is based in Stockholm and has a network of hundreds of translators and translation partners worldwide.

    Team Members

    The experienced project managers at our Stockholm office keep all our clients’ projects on track and make sure we deliver the right solution for your purposes.

    How we work

    We customise the work according to the purpose of the translation, but the main features are the same for all jobs.

    Terms

    When Exacta översättningar AB (Exacta) receives an assignment from a person, legal or natural (the Customer), an agreement is concluded pursuant to the following terms of delivery, unless otherwise agreed.

    Work with us

    We don’t have any current employment vacancies.

  • Knowledge
    Knowledge

    Quality

    Quality is all about choosing the best solution for the job. There are several ways of approaching a translation project, depending on the intended purpose and target audience. By choosing the right solution for your purposes, you can be sure of achieving the most cost-effective outcome.

    Languages

    Exacta translates into as many as 50 languages, with English and the Nordic languages in highest demand.

  • References

FAQ

Below you will find answers to the most frequently asked questions.

Vi översätter till alla de språk som efterfrågas på marknaden, vilket främst är alla väst- och östeuropeiska språk, asiatiska samt de vanligaste språken som talas av nyanlända migranter.

Leveranstiden beror på en flera saker; bland annat hur lång texten är, svårighetsgrad och om det är flera steg med i processen – exempelvis om det ska göras layout eller om översättningen behöver vara försedd med ytterligare stämplar.

Hur snabbt vi kan översätta din text beror givetvis på hur stort uppdraget är, men mot ett expresstillägg kan vi prioritera ditt uppdrag och se till att din deadline hålls. Vi rekommenderar dock alltid att du sätter av tillräckligt med tid för översättningen i din planering, eftersom mer tid ökar förutsättningarna för ett bra resultat. Här finns mer information för dig som har bråttom och behöver översätta din text extra snabbt.

När du kontaktar oss pratar du direkt med en egen projektledare som går igenom ditt uppdrag med dig och samlar in relevant information för utförandet av översättningen. Projektledaren håller i kontakten mellan dig som kund och översättaren så att ingen viktig information missas.

Exacta arbetar uteslutande mot företag, organisationer och myndigheter i Sverige och utomlands. Vi arbetar inte mot privatkundssektorn och hos oss hanteras alltid dina uppgifter med försiktighet och när så krävs, med sekretess. Vi lämnar aldrig ut uppgifter om vårt samarbete till tredje part utan att först kontrollera med dig.

All kvalitetssäkring sker utifrån kundens behov, som vi fastställer när projektet planeras. För en enkel text kan kravet vara att översättningen ska vara korrekt och tydlig, och då kan det räcka med att göra stickprovskontroller. I andra fall krävs särskild efterbearbetning av texten, som korrekturläsning eller textredigering. Inför stora projekt uppmanar vi ofta våra kunder att skicka ett kortare avsnitt för provöversättning. Läs mer om kvalitet här.

Vi gör vårt yttersta för att alltid se till att leverera det resultat som du har beställt och därför går vi igenom vad uppdragen innebär före projektstart. Vi svarar givetvis på frågor om texten och om något har blivit fel försöker vi alltid rätta till det omgående – utan långsamma och segdragna processer. Om du känner att du vill ändra textens innehåll lite grann för att nå det resultat som du vill ha, kan vi också hjälpa till med att lägga till lite tid på att redigera texten utifrån dina önskemål.

Fördelarna med filer som innehåller redigeringsbar text är flera. Eftersom översättare idag använder sig av datorprogram – översättningsverktyg – så kan man jobba mer effektivt med texten, eftersom vi då kan dra nytta av liknande texter vi har översatt. En annan stor fördel med redigeringsbara filer är att vi kan behålla samma layout på översättningen som den ursprungliga texten har.

Endast fysiska personer kan vara auktoriserade translatorer (översättare). Hos Exacta kan du få dina dokument översatta av en auktoriserad translator och vi kan även se till att översättningarna blir stämplade och bestyrkta/legaliserade hos notarius publicus, UD och ambassader.

En auktoriserad (bestyrkt) översättning är en översättning som levereras som ett original (på papper), där översättaren – en auktoriserad translator – har särskild behörighet att översätta dokument när särskilda krav ställs på opartiskhet, sekretess och omdöme. I Sverige blir man auktoriserad translator efter att ha avlagt prov och genomgått en personkontroll hos Kammarkollegiet, som är den myndighet som sköter certifieringen av translatorer, organiserar och utövar kontroll över det svenska systemet för denna typ av översättning.

En auktoriserad (bestyrkt) översättning används i situationer där det är viktigt att kunna visa att översättningen är gjord av en opartisk, behörig översättare (i Sverige certifierad av Kammarkollegiet) och att hen går i god för att den är korrekt.

Ibland kan mottagaren ställa krav på att översättningen är certifierad. Det handlar ofta om översättningar som ska användas i rätten, lämnas in till en myndighet eller ett lärosäte. Vad som är en godtagbar certifiering skiljer sig åt mellan olika länder. Sverige, Finland, Norge och Danmark har system med auktoriserade translatorer (systemen skiljer sig dock åt mellan länderna). I USA kan vem som helst intyga en översättning – att den är gjord sanningsenligt och efter bästa förmåga. En del länder använder sig av ett system med edsvurna översättare. 

Detta är en friare typ av översättning, kreativ översättning, där översättaren fokuserar på att leverera en text som fungerar i marknadsföringssammanhang. Här förhåller sig översättaren mycket friare till originalet än vid vanlig översättning och behöver inte följa originaltexten slaviskt, utan anpassar texten för att uppnå syftet – att skriva en säljande text som fungerar för målgruppen. Läs mer om copyöversättning här.

Ibland kan mottagaren ställa krav på att översättningen är certifierad. Det handlar ofta om översättningar som ska användas i rätten, lämnas in till en myndighet eller ett lärosäte. Vad som är en godtagbar certifiering skiljer sig åt mellan olika länder. Sverige, Finland, Norge och Danmark har system med auktoriserade translatorer (systemen skiljer sig dock åt mellan länderna). I USA kan vem som helst intyga en översättning – att den är gjord sanningsenligt och efter bästa förmåga. En del länder använder sig av ett system med edsvurna översättare. 

Contact

  • Exacta översättningar
  • Box 20
  • 125 21 Älvsjö
  • Stockholm area
  • Sweden

VAT SE556949603601

Email (1) info@exacta.nu

Phonelink (1) 08-22 00 44

Work for Exacta

Services

Translation Language review Copy translation Transcription Subtitling
Typesetting, layout and DTP Authorised translation Express translation Consulting services

Fields of expertise

Pharmaceuticals and medtech Advertising, sales and marketing Economics, banking and finance Legal Technology and engineering
Websites and web content Science Human resources and management Apps and software ESG and sustainability

© Copyright 2025 Exacta